|
Перевод и локализация веб-сайтов.
Испанско-русский перевод веб-сайтов также включает 2 опции. Самое простое - это перевод каждой веб-страницы "один в один" с полным сохранением форматирования и гипертекстовой разметки. Но далеко не всегда этого достаточно, если Вы хотите иметь посещаемый веб-сайт.
Локализация веб-сайта подразумевает не просто максимально близкий к исходному тексту перевод с испанского или на испанский язык. Но, прежде всего, составление семантического ядра переводного сайта. То есть, списка тематических ключевых слов, по которым сайт будут находить в поисковых
системах (Гугль - для испанских сайтов, Гугль и Яндекс - для русскоязычных). А далее, в результате перевода, получается тематически близкий, оптимизированный под ключевые запросы текст.
Кроме перевода и локализации веб-страниц, мы выполняем также заказы на создание двуязычных, испанско-русских и русско-испанских сайтов, от разработки дизайна и до интерактивного "движка" любой сложности.
В качестве примера нашей работы на двух языках выполнен данный сайт бюро переводов.
Гиперссылка для перехода на испанскую версию - слева вверху, на логотипе.
|
СТОИМОСТЬ УСЛУГИ:
(стандартная веб-страница = 1800 знаков, включая теги и гипертекстовую разметку)
|
Перевод "один в один" - 25 € за 1 стр.
Локализация, оптимизированный текст - 35 € за 1 стр.
Веб-сайт на двух языках - от 400 €
|
|
Наши Клиенты
|
|
Cosmoprof, (Болонья, Италия) мировая выставка индустрии красоты и профессиональной косметики..
Medicine World Congress, (Монако) Всемирный конгресс эстетической медицины
Сбербанк, Москва
Банк Santander, Испания
Дойче Банк, Испания
Липецкая областная Дума
Муз. группа D'Black, Самара
Мэрия Аликанте
Мэрия Бенидорм
Торгово-промышленная палата, Аликанте
Строительная компания ECISA
Pura López (модная обувь)
Pedro Miralles (модная обувь)
Rebeca Sanver (модная обувь)
Bansacar, автомобили, Мадрид
|
|